|
Setenta (LXX) |
É uma das mais importantes versões gregas do AT, cujo nome vem da legenda segundo a qual o Pentateuco foi traduzido em Alexandria por 72 judeus em 72 dias. Na realidade, essa versão foi sendo feita entre os sécs. III e II a.C., destinada à liturgia sinagogal dos judeus da diáspora. Com excepção do Pentateuco, a tradução é, em geral, pobre e influenciada por determinada corrente teológica que acentuava os antropomorfismos e os anúncios messiânicos. Em geral, é desta versão que os livros do NT tiram as citações, pelo que se chegou a pôr a hipótese da sua inspiração. |
É expressamente interdita a cópia, reprodução e difusão dos textos desta edição sem autorização expressa das Paulinas, quaisquer que sejam os meios para tal utilizados, com a excepção do direito de citação definido na lei. |